Home Page

Animals

These scrolls show the Japanese artists immense skill with painting of  Animal subjects. I never have many of these as good scrolls are very hard to locate.

The magnificent antique hand painted works of art show the Japanese style of painting at its very best. Some of these scrolls are very old and in some cases these have been completely restored where the original mounts were beyond repair. The original ends and boxes have been retained but the silk mounts have been replaced with similar colours to the original. Nothing has been altered with the actual painting.

Scroll weights: Fuchin

Tanuki in the Moonlight: The painting was very old when I bought this and I remounted the scroll in a rich russet brown with lighter edges, The scroll is in very good condition for a painting that is over 100 years old.

Size

Complete with its new wooden box, £225.

While tanuki are prominent in Japanese folklore and proverbs, they were not always distinguished from other animals. In local dialects, tanuki and mujina (, kyujitai: 貉) can refer to raccoon dogs or badgers. An animal known as tanuki in one region may be known as mujina in another region. In modern Tokyo standard dialect, tanuki refers to raccoon dogs and anaguma refers to badgers. Regional dishes known as tanuki-jiru ("tanuki soup") may contain either raccoon dog or badger, although the taste of the latter is often preferred.

Originally, the kanji for tanuki, (kyujitai: 貍) was used to refer to other mid-sized mammals, mostly wild cats.[citation needed] Since wild cats live only in limited regions of Japan (e.g. Iriomote, Okinawa), it is believed that the characters began to be used to mean "tanuki" instead starting around the Japanese feudal era. This shift in meaning, along with the rarity of the raccoon dog outside Japan, may have contributed to confusion over the proper translation of "tanuki" into other languages.

In Japanese slang, tanuki gao ("tanuki face") can refer to a face that looks like that of the animal, or a person's facial expression of feigned ignorance Kitsune gao ("fox face") refers to women with narrow faces, close-set eyes, thin eyebrows and high cheekbones. The word "tanuki" is sometimes used as a Japanese code. It is a play on ta-nuki. Because "nuki" means "take out", the reader must remove the "ta"'s from the message.

 

Tanuki (狸 or タヌキ?) is the Japanese word for the Japanese raccoon dog (Nyctereutes procyonoides viverrinus). They have been part of Japanese folklore since ancient times. The legendary tanuki is reputed to be mischievous and jolly, a master of disguise and shape shifting, but somewhat gullible and absent-minded.

Tanuki is often mistakenly translated as raccoon or badger.

Statues of tanuki can be found outside many Japanese temples and restaurants, especially noodle shops. These statues often wear big, cone-shaped hats and carry bottles of sake in one hand, and a promissory note or empty purse in the other hand. Tanuki statues always have large bellies. The statues also usually show humorously large testicles, typically hanging down to the floor or ground, although this feature is sometimes omitted in contemporary sculpture.

 November 8 is the date for the Tanuki holiday because the emperor made his famous visit in November and because the tanuki has eight special traits that bring good fortune. The eight traits are: (1) a bamboo hat that protects against trouble, (2) big eyes to perceive the environment and help make good decisions, (3) a sake bottle that represents virtue, (4) a big tail that provides steadiness and strength until success is achieved, (5) over-sized testicles that symbolize financial luck, (6) a promissory note that represents trust, (7) a big belly that symbolizes bold decisiveness, and (8) a friendly smile.

The comical image of the tanuki is thought to have developed during the Kamakura era. The actual wild tanuki has unusually large testicles, a feature that has inspired humorous exaggeration in artistic depictions of the creature. Tanuki may be shown with their testicles flung over their backs like travellers' packs, or using them as drums. As tanuki are also typically depicted as having large bellies, they may be depicted as drumming on their bellies instead of their testicles -- particularly in contemporary art.

A common schoolyard song in Japan (the tune of which can be heard in the arcade game Ponpoko and a variation of which is sung in the Studio Ghibli film Pom Poko) makes explicit reference to the tanuki's anatomy:

Tan Tan Tanuki no kintama wa,
Kaze mo nai no ni,
Bura bura
Roughly translated, this means "Tan-tan-tanuki's testicles, there isn't even any wind but still go swing-swing-swing."It then proceeds to continue for several verses, with many regional variations. It is sung to the melody of an American Baptist hymn called "Shall We Gather At The River?".


.During the Kamakura and Muromachi eras, some stories began to include more sinister tanuki. The Otogizoshi story of "Kachi-kachi Yama" features a tanuki that clubs an old lady to death and serves her to her unknowing husband as "old lady soup," an ironic twist on the folkloric recipe known as "tanuki soup." Other stories report tanuki as being harmless and productive members of society. Several shrines have stories of past priests who were tanuki in disguise. Shapeshifting tanuki are sometimes believed to be tsukumogami, a transformation of the souls of household goods that were used for one hundred years or more.

A popular tale known as Bunbuku chagama is about a tanuki who fooled a monk by transforming into a tea-kettle. Another is about a tanuki who tricked a hunter by disguising his arms as tree boughs, until he spread both arms at the same time and fell off the tree. Tanuki are said to cheat merchants with leaves they have magically disguised as paper money. Some stories describe tanuki as using leaves as part of their own shape-shifting magic.

In metalworking, tanuki skins were often used for thinning gold. As a result, tanuki became associated with precious metals and metalwork. Small tanuki statues were marketed as front yard decoration and good luck charm for bringing in prosperity. Also, this is why tanuki is described as having large kintama (金玉 lit. gold ball, means a testicle in Japanese slang).


 

 
 
  Scroll weights: Fuchin

 

 

 

 

The Fox who became a Priest:

The traditional Japanese  fable tells of an old fox who has grown tired of being hunted.
He disguises himself as an elderly priest named Hakuzosu, known for his love of foxes.
The fox visits a nephew of the priest who is a hunter and tells him of the many virtues of foxes, as well as of the punishments that come to men who take life. Satisfied that he has accomplished his mission, he leaves to return home. On the way, however,
he begins to turn back to his true form and loses the capacities of foresight and reason. A baited trap before him is an irresistible temptation and he is caught. Yoshitoshi shows the disguised priest walking among tangled weeds in the moonlight. As he glances over his shoulder,
we are made aware of his true nature by the change which has already occurred in his face...The fable may be:  People may not be what you think they are, but always look on the other side of every story

Artist is Yoshitoshi.
Price £225

Scroll weights: Fuchin  

Payment can be made by Paypal to my Paypal email: craig.coussins@btinternet.com

or by Credit Card:

You can send the payment details as requested to my secure site: craigcoussins@hullachansales.com
and let me know that this has been done by confirming payment to me at craig.coussins@btinternet.com

Credit Card Payment:These are the secure questions that my card processor requires.
Payment in the UK:

1. Debit card or Credit card:
2. Long Number,
3. start and Expiration date,
4. Issue number,
5. Card verification-the last 3 numbers from the back of the card.
6. Your address , post code and telephone number.

Credit card payment outside UK:

1. Long Number,
2. Expiration date,
3. Card verification-CVN-the last 3 numbers from the back of the card.
4. Your shipping address, Post/Zip code and telephone number.
5. If the card is not registered at the shipping address please tell me the card registered address

You can send the payment details as requested to my secure site: craigcoussins@hullachansales.com
and let me know that this has been done by confirming payment to me at craig.coussins@btinternet.com
Or Fax the payment details to 0141 626 6997 /International- +44 141 626 6997
Nth America 01144 141 626 6997

 

VISA, MASTERCARD,
I need the card number,  expiration date and the card CVN numbers
(the last 3 from the reverse) and in addition cards that are used in the UK,

 

MAESTRO and Debit
cards as well.
in this case I also need the Issue number and start date as well if applicable.

Your address, phone number and Post/ Zip code

craig.coussins@btinternet.com

I also take
and the payment email is craig.coussins@btinternet.com